📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер

Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:

— Эти вопросы были связаны с предстоящей дачей показаний?

— Они были связаны с событиями, происшедшими в ночьнападения.

Ваша честь, я должен признать, что действительно имел сосвидетельницей небольшую беседу, — поспешно поднимаясь на ноги, вставил Фритч.— Я не провидец и, естественно, чтобы подготовиться к сегодняшнему заседанию,должен был сначала хоть в общих чертах выяснить, какие показания она собираетсядать.

— Между прочим, сейчас идет допрос свидетельницы, а не вас,мистер Фритч, — заметил судья Иган. — Вы хотите заявить протест?

— Что вы, конечно нет.

— В таком случае сядьте.

Фритч медленно опустился на сиденье. Мейсон продолжилдопрос:

— Миссис Лавина, теперь я хотел бы выяснить некоторыедетали, имеющие отношение непосредственно к нападению.

— Пожалуйста, мистер Мейсон.

— Как долго вы были с мистером Арчером в тот вечер?

— Около полутора часов. Мы заезжали поужинать.

— Куда?

— В «Золотой лев».

— Вы помните, что вы ели?

— С тех пор прошло уже немало времени, но кое-что я все-такипомню. Мы заказали французские жареные креветки, и я помню, как обсуждаладостоинства этого блюда с мистером Арчером.

— Вы помните, каким путем, покинув ресторан, вы проследовалик месту происшествия?

— Конечно. Миновав Харвей-бульвар, мы свернули наМюррей-роуд, после чего выехали на Крестуэлл, где и произошло нападение.

— Вы можете воспроизвести детали происшествия?

— Ваша честь, этот вопрос уже задавался, и на него былполучен вполне исчерпывающий ответ, — вмешался Фритч. — В конечном счете,перекрестный допрос не может быть бесконечным.

— Протест отклоняется.

Улыбнувшись, Марта Лавина начала рассказ:

— Как раз когда мы подъезжали к светофору, зажегся красный,и мистер Арчер остановил машину. Он наклонился вперед и стал прикуриватьсигарету. Внезапно дверца с левой стороны автомобиля распахнулась, и я увиделачеловека, стоящего с пистолетом в руке. Это был подсудимый. Он приказал мистеруАрчеру поднять руки и не двигаться.

— В тот момент мистер Арчер прикуривал сигарету?

— Я не возьму на себя смелость сказать, что уверена на стопроцентов, но склоняюсь к мысли, что это было так. Видите ли, я тогда немногопереволновалась.

— Что сделал преступник?

— Он наклонился вперед, вытащил из внутреннего карманапиджака мистера Арчера бумажник, сорвал с его галстука бриллиантовую булавку исхватил мою сумочку, после чего захлопнул дверцу, отбежал на противоположнуюсторону улицы, вскочил в машину и уехал.

— Вы хорошо рассмотрели его машину?

— Да, но, к сожалению, здесь я мало чем могу вам помочь,мистер Мейсон. Я ровным счетом ничего не смыслю в марках и моделях. Я женщина ине интересуюсь техникой.

— Что было в вашей сумочке?

— Около ста двадцати долларов наличными.

— Что еще?

— Обычные предметы, которые носят в сумочках все женщины.Ключи, губная помада, маленький кошелечек для мелочи, пудреница, записнаякнижка и, наверно, еще какие-то безделушки.

— Итак, вы опознали эту сумочку и признали, что она ваша, —произнес Мейсон, беря со стола найденную в трейлерном парке и представленную вкачестве вещественного доказательства изрезанную кожаную сумочку.

— Да, сэр.

— Именно эта сумочка была с вами в тот вечер?

— Совершенно верно.

— Когда вы увидели ее вновь после того, как ее у васпохитили?

— Мне ее показала полиция.

— Когда это было?

— Вскоре после того, как я узнала подсудимого на опознании.

— Полиция показала вам эту сумочку в ее теперешнемсостоянии?

— Да, мистер Мейсон. Как видите, сумочка необычная, онаимеет клапан, в который вделано зеркальце. Так что, когда сумочка открыта,клапан откинут назад, и перед зеркальцем можно в случае необходимости поправитькосметику.

— Вы сами нарисовали мастеру ее эскиз?

— Эскиз делала не я, но при изготовлении были учтены моипожелания.

— У вас все сумочки одинаковые?

— Да.

— Сколько их?

— Несколько, из разного материала. Одна черная из телячьейкожи, одна коричневая, одна красная крокодиловая, одна замшевая.

— Они были изготовлены специально для вас?

— Разве это имеет какое-то значение?

— Я просто пытаюсь помочь вам уточнить свои показания.

— Я не думаю, что вы пытаетесь помочь мне, мистер Мейсон, —сказала Лавина, холодно улыбаясь. — Скорее, вы пытаетесь запутать меня.

— Я пытаюсь докопаться до фактов, — возразил адвокат.

— Мистер Мейсон, я совершенно уверена, что это моя сумочкаи, если необходимо, могу указать вам, где я ее приобрела.

— И вы ни разу не видели ее с тех пор, как лишились во времянападения, и до того момента, как ее вам показала полиция?

— Ни разу.

— Вам не удалось впоследствии найти ничего из еесодержимого?

— Нет.

— Зеркальце на клапане довольно тяжелое?

— Оно сделано из толстого стекла. Я немного суеверна. Когдаразбивается зеркальце — это плохая примета, поэтому я попросила мастеравставить во все мои сумочки вот такие толстые зеркала и защитить их с обратнойстороны стальными пластинками.

— Так же, как и на сумочке, которую я сейчас держу в руках?

— Совершенно верно. И так же, как зеркальце на той сумочке,что со мной сейчас.

— И содержимое вашей сумочки тем вечером было приблизительнотаким же, что и сейчас?

— Пожалуй, да.

Она щелкнула замочком сумочки, раскрыла ее, заглянула внутрьи довольно небрежно закрыла.

— Миссис Лавина, вы курите?

— Да.

— Вы предпочитаете какую-то определенную марку сигарет?

— «Лаки».

— Вы не знаете, курит ли мистер Арчер?

— Конечно знаю.

— Он курит?

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?